No exact translation found for لا موضوعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic لا موضوعي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Im Rahmen der von Außenminister Frank-Walter Steinmeier im vergangenen Herbst initiierten "Transatlantischen Klimabrücke" ist dieses Thema aber nicht nur für die Industrie interessant, sondern auch außenpolitisch relevant. Dazu Schirmherr Steinmeier in seinem Grußwort:
    في إطار مبادرة "الجسر عبر الأطلسي للتعاون في مجال المناخ" التي أطلقها وزير الخارجية الألمانية فرانك-فالتر شتاينماير في الخريف الماضي، لا يُعتبر هذا الموضوع ذو أهمية فقط بالنسبة للصناعة، بل أيضاً له أهميته فيما يتعلق بالسياسة الخارجية، وفي هذا صرح شتاينماير في كلمة الترحيب بما يلي:
  • Wenn Europa sich des Themas annimmt, dann werden nur die Ehrenmorde wahrgenommen. Natürlich gibt es dieses Problem in der Türkei, aber nicht jeden Tag werden überall in der Türkei Ehrenmorde verübt.
    عندما تتهتم أوروبا بهذا الموضوع فعندها لا ينتبه الأوروبيون إلاَّ لجرائم الشرف. وهذه المشكلة موجودة من دون شكّ في تركيا، ولكن لا يتم في كلِّ يوم وفي جميع أرجاء تركيا اقتراف جريمة شرف.
  • Denn die jetzige Regelung ändert nichts an den spezifisch türkischen Tabus, z.B. in der Kurden- und der Armenierfrage.
    إذ إنَّ تعديل القانون الحالي لا يغيِّر شيئًا في الموضوعات التي تمتاز تركيا في تحريمها، مثل المحرَّمات الخاصة بالمسألة الكردية والأرمنية.
  • Außerdem muss endlich wirklich investigativer Journalismus betrieben werden können, um die überall anzutreffende Korruption aufzudecken; illegale Landnahmen, Menschenrechtsverletzungen, die Intransparenz der Regierungsarbeit und die Wahlprozeduren sind weitere Themen, die unbedingt angegangen werden müssen.
    وبالإضافة إلى ذلك لا بدّ من أن يكون بوسع الصحفيين مزاولة صحافة تتقصَّى الحقائق من أجل الكشف عن الفساد الذي نجده منتشراً في كلِّ مكان؛ إذ إنَّ عمليات الاستيلاء غير الشرعي على الأراضي وانتهاكات حقوق الإنسان وعدم شفافية موظفي الدولة والإجراءات الانتخابية في أفغانستان تعتبر موضوعات أخرى لا بدّ من معالجتها.
  • Kaum ein anderes Thema spaltet die türkische Öffentlichkeit so wie die Kopftuchfrage. Für die einen ist es eine Angelegenheit der persönlichen Freiheitsrechte:
    لا يوجد موضوع آخر يفرّق الجماهير التركية بهذا الشكل مثلما تفرّقهم قضية الحجاب. يعتبر الحجاب بالنسبة لبعضهم مسألة خاصة بحقوق الحريات الشخصية:
  • Die schwammige Aufgabenstellung schließt das Thema Türkei-Beitritt aber auch nicht explizit aus. Das Expertenteam solle "die Schlüsselthemen und Entwicklungen identifizieren, die auf die EU zukommen, und analysieren, wie mit diesen umgegangen werden soll", heißt es im Gipfel-Beschluss.
    ولكن المهام الهشة التي كُلف بها مجلس الحكماء لا تستبعد موضوع انضمام تركيا بشكل صريح، فحسب ما جاء في قرار القمة ينبغي على فريق الخبراء "تحديد الموضوعات المهمة والتطورات التي تطرأ على الاتحاد الأوروبي وتحليل كيفية التعامل معها".
  • In seiner Studie über die Beziehung Palästinas zum Nationalsozialismus macht der Historiker René Wildangel deutlich, dass es keine ungebrochene Zustimmung der Palästinenser für den Nationalsozialismus gab. Von Götz Nordbruch
    ثمة من يتحدث عن علاقة فلسطين بالإشتراكية القومية (النازية)، لكن المؤرِّخ رينيه فيلدأنغل يبين في دراسة له حول الموضوع أنَّه لا يمكن الحديث عن تأييد الجماهير الفلسطينية للنازية تأييدًا متواصلا. غوتس نوردبروخ يستعرض هذه الدراسة.
  • Sehr sogar. Es darf in der Tat nicht sein, dass der Rat sich nur mit der Menschenrechtssituation im Nahen Osten beschäftigt und andere schwere – oder sogar, wie Kofi Annan sagte, noch schwerere – Menschenrechtsverletzungen ausblendet, nur weil die Mehrheit der Mitglieder zum Beispiel das Thema Darfur nicht auf der Tagesordnung haben will.
    في الواقع، إن هذا الطلب ليس فقط مشروعاً، بل مشروعاً جداً، إذ ليس من المعقول أن يهتم المجلس بأحوال حقوق الإنسان في الشرق الأوسط ويتغاضى عن قضايا مستعصية - أو أكثر استعصاءً حسب قول كوفي أنان – فقط لأن أغلبية الأعضاء لا يرغبون بإدراج موضوع دارفور مثلاً على جدول الأعمال.
  • Über all dem schwebt noch die amerikanisch-iranische Feindschaft aufgrund der Atomwaffenfrage aber auch infolge der Uneinigkeit im Irak.
    وما كان من العداء الأمريكي الإيراني ـ الذي لا يغذيه الموضوع النووي فحسب وإنما يؤججه أيضاً الخلاف حول المسألة العراقية ـ إلا أن يزيد الطين بلة.
  • Wir müssen die Bevölkerung erreichen. Sie hat bislang kein Bewusstsein für den Wasserverbrauch. Sparen ist unbekannt – und wegen des gesellschaftlichen Strukturwandels im arabischen Raum.
    ينبغي أن نصل إلى السكان مباشرة حيث أنهم ما زالوا لا يشعرون بالوعي إزاء موضوع استهلاك الماء. فالتقشف غير معهود. يأتي بالإضافة إلى ذلك عامل التحول الذي طرأ على الهياكل المجتمعية في المنطقة العربية.